<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T21n1391"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1391 <persName>佛</persName>说檀特罗麻油述经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1391 <persName>佛</persName>说檀特罗麻油述经</title> <author>东晋 昙无兰译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1391</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说檀特罗麻油述经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-31T09:31:52"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0908a" ed="T" xml:id="T21.1391.0908a"/> <lb n="0908a01" ed="T"/> <lb n="0908a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1391</cb:docNumber> <lb n="0908a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0908001" n="0908001"/><cb:jhead><persName>佛</persName>说檀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908002" n="0908002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908002" n="0908002"/><anchor xml:id="beg0908002" n="0908002"/>特<anchor xml:id="end0908002"/>罗麻油述经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0908a04" ed="T"/> <lb n="0908a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator">东<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908003" n="0908003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908003" n="0908003"/><anchor xml:id="beg0908003" n="0908003"/>晋<anchor xml:id="end0908003"/><name role="" type="person">竺昙无兰</name>译</byline> <lb n="0908a06" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT21p0908a0601"><persName>佛</persName>在<name role="" type="person">摩竭国</name>因沙夺山中，时<persName>佛</persName>子罗雲随<persName>佛</persName> <lb n="0908a07" ed="T"/>在山中。罗雲夜卧，为鬼神所扰惊起，明日至 <lb n="0908a08" ed="T"/><persName>佛</persName>所为<persName>佛</persName>作礼，却在一面树下坐。罗雲以手 <lb n="0908a09" ed="T"/>扶颊，低头不乐默然不语。<persName>佛</persName>即问罗雲：“何以 <lb n="0908a10" ed="T"/>低头如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908004" n="0908004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908004" n="0908004"/><anchor xml:id="beg0908004" n="0908004"/>畏<anchor xml:id="end0908004"/>怖状？”罗雲言：“我昨日夜卧，为鬼神 <lb n="0908a11" ed="T"/>所扰。”<persName>佛</persName>语罗雲：“天下或生人扰人，或山神扰 <lb n="0908a12" ed="T"/>人，或道沟边鬼神扰人，或善死鬼神扰人，来 <lb n="0908a13" ed="T"/>欲试人、经道恐人，欲知其心坚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908005" n="0908005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908005" n="0908005"/><anchor xml:id="beg0908005" n="0908005"/>濡<anchor xml:id="end0908005"/>。”<persName>佛</persName>语罗 <lb n="0908a14" ed="T"/>云：“汝取<persName>佛</persName>辟鬼神咒，後倘有鬼神来扰汝者， <lb n="0908a15" ed="T"/>持是鬼神名字，以慈心说之。</p> <lb n="0908a16" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0908a1601">“阿波竭 证证竭 无多萨 喜迟比迟沾波 <lb n="0908a17" ed="T"/>沾波迦罗准 维陵无 因轮无 指轮无 <lb n="0908a18" ed="T"/> 汉沙无 因登罗 宋林罗 和林罗 波耶 <lb n="0908a19" ed="T"/>越罗 檀<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>特<anchor xml:id="end_1"/>罗”</p> <lb n="0908a20" ed="T"/><p xml:id="pT21p0908a2001"><persName>佛</persName>言：“是檀<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>特<anchor xml:id="end_2"/>罗经，<persName>佛</persName>故为诸弟子结恩经。”<persName>佛</persName> <lb n="0908a21" ed="T"/>告诸弟子：“有急者当读之。鬼神倘来扰人者， <lb n="0908a22" ed="T"/>当持慈心哀心净，还自视五脏、思念五脏。<persName>佛</persName> <lb n="0908a23" ed="T"/>说是经时，日月尙有堕地，<persName>佛</persName>语终不有异。今 <lb n="0908a24" ed="T"/><persName>佛</persName>说是檀<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>特<anchor xml:id="end_3"/>罗经，以说生人欲来扰人者不 <lb n="0908a25" ed="T"/>得扰人，山神亦不得扰人，道沟边鬼神亦不 <lb n="0908a26" ed="T"/>得扰人，腥死鬼神亦不得扰人，善死鬼神亦 <lb n="0908a27" ed="T"/>不得扰人。闻是语，火为不然，食饭得毒毒为 <lb n="0908a28" ed="T"/>不行，欲杀人刀为不向，溺深水中为不没难。 <lb n="0908a29" ed="T"/>群有四子人行空闲处，若行县邑中大国中， <pb n="0908b" ed="T" xml:id="T21.1391.0908b"/> <lb n="0908b01" ed="T"/>若对会若大坐中、耆老中、伴侣中、步行中、坐 <lb n="0908b02" ed="T"/>卧中値有蛊道家者，向读是经，蛊道为不行。” <lb n="0908b03" ed="T"/><persName>佛</persName>即为罗雲说，使罗雲为诸比丘，比丘尼，优 <lb n="0908b04" ed="T"/>婆塞，优婆夷及诸白衣，皆令讽诵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0908006" n="0908006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0908006" n="0908006"/><anchor xml:id="beg0908006" n="0908006"/>之<anchor xml:id="end0908006"/>。</p></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0908002" to="#end0908002"><lem wit="#wit.orig">特</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">持</rdg></app> <app from="#beg0908003" to="#end0908003"><lem wit="#wit.orig">晋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">晋西域三藏</rdg></app> <app from="#beg0908004" to="#end0908004"><lem wit="#wit.orig">畏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">畏鬼</rdg></app> <app from="#beg0908005" to="#end0908005"><lem wit="#wit.orig">濡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">软</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0908002"><lem wit="#wit.orig">特</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">持</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0908002"><lem wit="#wit.orig">特</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">持</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0908002"><lem wit="#wit.orig">特</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">持</rdg></app> <app from="#beg0908006" to="#end0908006"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">之<persName>佛</persName>说檀特罗麻油述经</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0908002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908002">特【大】＊，持【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0908003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908003">晋【大】，晋西域三藏【宋】【元】【明】</note> <note n="0908004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908004">畏【大】，畏鬼【宋】【元】【明】</note> <note n="0908005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908005">濡【大】，软【宋】【元】【明】</note> <note n="0908006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0908006">之【大】，之<persName>佛</persName>说檀特罗麻油述经【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0908001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908001">【原】丽本</note> <note n="0908002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908002">特＝持【三】＊</note> <note n="0908003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908003">晋＋（西域三藏）【三】</note> <note n="0908004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908004">畏＋（鬼）【三】</note> <note n="0908005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908005">濡＝软【三】</note> <note n="0908006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0908006">之＋（<persName>佛</persName>说檀特罗麻油述经）九字【三】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>